"沉没成本别纠缠"の論調は、結局誰が最初に言ったのだろう?とにかく今やそこら中に溢れている。



よく考えてみると問題が見えてくる——これは経済学の原理を無理やり「チキンスープ」に変えてしまっただけだ。沉没成本とは何か?すでに支出してしまい、回収できないお金のことだ。経済学では確かに、それが未来の意思決定に影響を与えるべきではないと教える。しかし、肝心なのはここだ——この理論をそのまま人生の選択に教えると、味が変わってしまう。

この「人生の知恵」として包装された言い方は、聞こえは良いが、誤解を招きやすい。経済学は市場の法則を記述しているが、生活の中の選択はそんなに単純ではない。二つのことを混同してしまうのが、真の認知の罠だ。
原文表示
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • 5
  • リポスト
  • 共有
コメント
0/400
New_Ser_Ngmivip
· 9時間前
確かに、その手のものは経済学を心の癒しのスープとして売っているだけで、聞こえは高尚だけど実際はごまかしだ。
原文表示返信0
ChainMelonWatchervip
· 9時間前
やあやあ、これはまさに経済学の概念を心の栄養に使っているだけだね。とにかく聞き心地が良ければそれでいいんだ。 言ってることは確かに正しいけど、実生活ではそんなに簡単に割り切れるものじゃないし、感情のアカウントと数字のアカウントは同じじゃない。 沈没コスト理論は気持ちいいけど、他人に諦めさせるために使うと逆に一番の落とし穴になる。よく考えると確かにおかしいね。
原文表示返信0
FromMinerToFarmervip
· 9時間前
正しいです。この理論は乱用されています。経済学の法則を人生に当てはめること自体が偽の命題であり、どうしても徹底的に追求しようとするのです。
原文表示返信0
NewPumpamentalsvip
· 9時間前
说白了,就是把经济学生硬套进人生,听着爽,用着坑。 --- 沉没成本论这套,感觉就像把复杂的东西简化成了万能钥匙,结果啥锁都开不了。 --- 这玩意儿满大街都是,但真到自己身上就懵逼了,哈哈。 --- 又是一个被过度包装的"聪明人论调",实际啥用都没有。 --- 经济学那套拿来生活就成毒药了,这不是常规操作吗。 --- 认知陷阱讲得没错,我就被这论调坑过。 --- 感觉大家都在复读这句话,但真正理解的人没几个啊。 --- 把市场规律当人生指南,难怪这么多人做错选择。 --- 现在这词就跟"努力就会成功"一样,烂大街的鸡汤。
返信0
BlockchainRetirementHomevip
· 9時間前
言ってその通りです。経済学の専門用語がマーケティングアカウントによって無理やり「鸡汤(心温まる話)」にされるのは確かに迷惑です。重要なのは、人生の選択がそんなに機械的なものではないということであり、実際には全く別の話です。
原文表示返信0
  • ピン