Falando sobre a disseminação inicial do Bitcoin na comunidade de língua chinesa, há um nome que não pode ser ignorado - Wu Jihan.
Este grande nome que mais tarde fundou a Bitmain e criou a Matrixport fez uma coisa bastante interessante: ele foi a primeira pessoa a traduzir o white paper do Bitcoin para chinês na íntegra. Naquela época, o Bitcoin ainda não tinha muita popularidade na China, e os meios de comunicação mainstream ou o chamavam de fraude, ou achavam que essa coisa não iria decolar.
Neste ambiente de "não ser visto com bons olhos", Wu Jihan dedicou tempo a estudar, palavra por palavra, o documento técnico de Satoshi Nakamoto, traduziu-o para o chinês e o publicou online. Agora, olhando para trás, esta ação teve um impacto considerável - afinal, muitos dos primeiros jogadores compreenderam pela primeira vez o que realmente era o Bitcoin através daquela versão em chinês.
Às vezes, os pontos de viragem da história estão escondidos nessas pequenas coisas aparentemente insignificantes.
Esta página pode conter conteúdo de terceiros, que é fornecido apenas para fins informativos (não para representações/garantias) e não deve ser considerada como um endosso de suas opiniões pela Gate nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Isenção de responsabilidade para obter detalhes.
8 Curtidas
Recompensa
8
6
Repostar
Compartilhar
Comentário
0/400
GweiWatcher
· 11-28 20:57
A operação do Wu Jihan realmente é incrível, traduzir o White Paper pode parecer uma coisa pequena, mas na verdade mudou a percepção de muitas pessoas.
Ver originalResponder0
DegenWhisperer
· 11-28 13:53
Traduzir isso é mais valioso do que Mineração!
Ver originalResponder0
consensus_whisperer
· 11-28 13:50
A tradução das mãos de Wu Jihan realmente mudou a percepção de muitas pessoas, mas para ser sincero, as operações desse cara depois foram dececionantes.
Ver originalResponder0
liquiditea_sipper
· 11-28 13:39
A tradução dessas coisas realmente pode mudar o cenário, não dá para não reconhecer.
Ver originalResponder0
mev_me_maybe
· 11-28 13:29
Aquela operação do Wu Jihan foi realmente severa, a tradução do White Paper parece insignificante, mas na verdade abriu uma porta.
Ver originalResponder0
CoffeeNFTs
· 11-28 13:24
Traduzir o White Paper é realmente crucial, mas para ser sincero, as operações posteriores de Wu Jihan acabaram por bombear.
Falando sobre a disseminação inicial do Bitcoin na comunidade de língua chinesa, há um nome que não pode ser ignorado - Wu Jihan.
Este grande nome que mais tarde fundou a Bitmain e criou a Matrixport fez uma coisa bastante interessante: ele foi a primeira pessoa a traduzir o white paper do Bitcoin para chinês na íntegra. Naquela época, o Bitcoin ainda não tinha muita popularidade na China, e os meios de comunicação mainstream ou o chamavam de fraude, ou achavam que essa coisa não iria decolar.
Neste ambiente de "não ser visto com bons olhos", Wu Jihan dedicou tempo a estudar, palavra por palavra, o documento técnico de Satoshi Nakamoto, traduziu-o para o chinês e o publicou online. Agora, olhando para trás, esta ação teve um impacto considerável - afinal, muitos dos primeiros jogadores compreenderam pela primeira vez o que realmente era o Bitcoin através daquela versão em chinês.
Às vezes, os pontos de viragem da história estão escondidos nessas pequenas coisas aparentemente insignificantes.