“Weekend Market Analysis” можна перекласти залежно від конкретного сценарію використання (наприклад: професійний звіт, коротке відео, або пости у соцмережах) різними англійськими виразами: 1. Найпоширеніші/загальні вирази * Weekend Market Analysis ( найстандартніше, офіційне) * Weekend Market Review ( акцентує увагу на огляді минулого тижня) * Weekend Market Outlook ( зосереджено на прогнозі/очікуваннях на наступний тиждень) 2. З акцентом на “оновлення/огляд” ( підходить для медіа або швидких новин) * Weekend Market Update ( оновлення ринку) * Weekend Market Wrap ( підсумки/завершальний аналіз вихідних) * Weekend Market Rundown ( огляд ключових моментів вихідних) 3. Для конкретного ринку * Weekend Crypto Analysis ( якщо йдеться про криптовалюти) * Weekend Stock Market Commentary ( якщо йдеться про фондовий ринок з особистими коментарями) Рекомендації щодо використання: | Сценарій | Рекомендуваний переклад | |---|---| | Офіційний звіт/заголовок | Weekend Market Analysis: [Date] | | Відео/стаття | Weekly Wrap-up & Weekend Outlook | | Коротке повідомлення | Weekend Market Update | Потрібно, щоб я вставив цей вираз у конкретне речення або пост?
Переглянути оригінал
Ця сторінка може містити контент третіх осіб, який надається виключно в інформаційних цілях (не в якості запевнень/гарантій) і не повинен розглядатися як схвалення його поглядів компанією Gate, а також як фінансова або професійна консультація. Див. Застереження для отримання детальної інформації.
#周末行情分析
“Weekend Market Analysis” можна перекласти залежно від конкретного сценарію використання (наприклад: професійний звіт, коротке відео, або пости у соцмережах) різними англійськими виразами:
1. Найпоширеніші/загальні вирази
* Weekend Market Analysis ( найстандартніше, офіційне)
* Weekend Market Review ( акцентує увагу на огляді минулого тижня)
* Weekend Market Outlook ( зосереджено на прогнозі/очікуваннях на наступний тиждень)
2. З акцентом на “оновлення/огляд” ( підходить для медіа або швидких новин)
* Weekend Market Update ( оновлення ринку)
* Weekend Market Wrap ( підсумки/завершальний аналіз вихідних)
* Weekend Market Rundown ( огляд ключових моментів вихідних)
3. Для конкретного ринку
* Weekend Crypto Analysis ( якщо йдеться про криптовалюти)
* Weekend Stock Market Commentary ( якщо йдеться про фондовий ринок з особистими коментарями)
Рекомендації щодо використання:
| Сценарій | Рекомендуваний переклад |
|---|---|
| Офіційний звіт/заголовок | Weekend Market Analysis: [Date] |
| Відео/стаття | Weekly Wrap-up & Weekend Outlook |
| Коротке повідомлення | Weekend Market Update |
Потрібно, щоб я вставив цей вираз у конкретне речення або пост?