So-called holding power. It means having authority.



Your understanding hits the core, explained thoroughly:

1. Literal breakdown

- 掌: control, grip, dominate
- 权: has two layers
① Shallow layer: authority (discourse power, prestige, deterrence that makes people obey)
② Deep layer: power (making rules, managing people, resources, decision-making enforcement)

2. One-sentence correction + summary
The phrase you said "holding power = mastering authority" is only half correct:
✅ Holding power necessarily includes mastering authority (convincing and commanding respect)
❌ But it’s not just authority; more fundamentally, it’s holding real power
3. Simple distinction

- Authority: soft power, others voluntarily respect and recognize you
- Power: hard power, if you don’t listen, you will be constrained or punished
- Holding power = holding real authority + authority, able to set rules and also suppress and control the situation

4. Extension based on the previous left-right division
Whether left or right, the ultimate struggle is "holding power":
Seizing power allows you to implement your reform ideas or maintain your traditional order.
Ver original
Esta página puede contener contenido de terceros, que se proporciona únicamente con fines informativos (sin garantías ni declaraciones) y no debe considerarse como un respaldo por parte de Gate a las opiniones expresadas ni como asesoramiento financiero o profesional. Consulte el Descargo de responsabilidad para obtener más detalles.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Compartir
Comentar
Añadir un comentario
Añadir un comentario
Sin comentarios
  • Anclado